Inspiration?

Pour écrire la première version de La Guerre d’Exode, j’écoutais des musiques d’anime, ou des version instrumentales de chanteurs japonais, car j’étais dans ma période « fan du Japon ».

Pour La Légende de Xaheya, j’ai passé en boucle l’intégrale de Two Steps From Hell.

Pour la réédition… il me faut quelque chose de plus sombre et de plus violent, et je crois que mes voisins, qui m’ont fait vivre une torture cet hiver avant que je n’alerte le garde de nuit 3 fois en une semaine, peuvent entendre les basses à travers mon casque…

Nous avons donc, en tête de liste:

Matias Puumala – No Remorse

Position Music – Damned Anthem – Shadow March (… et tout l’album, en fait)

Destroid – Wasteland

DeVso Music- Descendent Of God

Et puis aussi Korn – Narcissistic Cannibal et Two Steps From Hell – Battleborne, parce que.

Comment cela, La Guerre d’Exode risque d’être un peu plus sinistre qu’avant?

Publicités

L’inefficacité extrême

Comment j’ai eu l’idée de rééditer ces livres et comment je m’y suis prise?

Tout simplement en discutant avec mes collègues un matin. L’idée m’avait déjà traversé l’esprit plusieurs fois mais je l’avais toujours mise de côté. Trop de travail, j’aime passer mes week-end à ne rien faire ou à jouer à Mass Effect… et surtout, à part en faire une correction, je ne savais pas du tout par où commencer.

Je me suis motivée lors du passage d’un énième ouragan sur la côte, parce que pour une raison étrange, les tempêtes m’inspirent. J’ai rassemblé les trois romans de la Légende de Xaheya, j’ai ouvert quelques fenêtres sur Firefox (Thesaurus, Reverso) et… je me suis mise à traduire les romans en anglais. Faire ça m’a permis de les rééditer et de faire ce que j’ai toujours voulu. Après tout, la majorité de mes amis est anglophone, et j’aimerais bien qu’ils puissent les lire aussi…

Une fois les trois romans terminés est venu le comble de l’inefficacité. Au lieu de rééditer les livres en français, j’ai pris la version anglaise que je venais de finir, et je l’ai retraduite entièrement en français.

Johnny-Depp-Crazy-Head

Puis, j’ai relu La Guerre d’Exode. Ou plutôt, j’ai essayé, et j’ai vu une montagne insurmontable de choses à changer. En commençant par les dialogues… m’étant réattachée à mes personnages après avoir travaillé sur la traduction, j’avais envie de leur faire justice (haha see what i did there), et je ne pouvais pas rééditer la Légende de Xaheya en lui laissant une suite que je considère médiocre aujourd’hui.

J’ai donc symboliquement mis La Guerre d’Exode à la poubelle.

Le procédé de réécriture est plus long, les personnages ont changé, l’intrigue aussi, les deux premiers chapitres sont totalement nouveaux… et d’autres chapitres, voire un livre entier, n’auront plus rien à voir avec l’original.

Je vous avouerai avoir un peu de mal à me concentrer sur autre chose depuis que la saga occupe toutes mes pensées et me force à songer à comment remanier Exode correctement… de plus, je ne peux écrire que le week-end, parce que contrairement à mon job précédent, celui-ci me fait passer de très longues journées au bureau. Treize heures, ça vous dit? 😀 Du coup, j’avance moins vite que je voudrais… J’ai aussi repris mes habitudes d’annuler les plans sociaux pour rester devant les textes. Et mes obligations, aussi. ça fait au moins 2 mois que je suis censée aller à la poste pour envoyer mes documents au consulat…

(je mentionne la banque? non, vaut mieux pas… ça fait 2 ans que je dois y aller pour changer mon adresse…)

Commande de la prochaine couverture

ça y est, le seuil est franchi: la nouvelle couverture de Poison a été commandée.

Quand La Guerre d’Exode est devenue une trilogie, j’ai dû me séparer de la couverture du tome 2:

couv-products-58746

Lui dire adieu et savoir que l’illustration serait désormais inutilisée a été un moment plutôt désagréable. Mais il est temps de dire adieu aux trois autres, et ça brise mon petit coeur! Surtout celle de Marionnettes, qui est, je pense, la couverture la plus réussie de toutes celles que j’ai commandées, et pas seulement pour l’Ecrin.

Je pourrais techniquement garder les deux dernières… mais je ne peux plus avoir de couverture par cette artiste, et il m’en manquerait donc une.

Je viens donc de commander une couverture à mon illustratrice principale, Valleyhu, couverture que vous verrez en mars ou avril. Un seul personnage apparaîtra dessus. Les deux suivantes suivront.

La sortie de la réédition dépendra de quand ces couvertures seront reçues. Je vise le début de l’été… à voir! La Légende de Xaheya sortira avant puisque j’ai déjà ce qu’il faut 🙂

Bon dimanche!

Réédition 2016: quelques informations

Bonjour à tous, nouveaux et anciens visiteurs revenant sur ce site laissé à l’abandon depuis 4 ans et ressuscité pour le projet « réédition 2016 »!

Par le passé, les rééditions de la saga ou de mes autres romans se limitaient à des corrections pour des horreurs que j’avais oublié d’enlever, ou à des changements de mise en page pour que les livres soient plus fins et que je puisse en baisser les prix en conséquence. La plus grosse réédition à ce jour reste la suppression du tome 2 de La Guerre d’Exode pour faire de la série une trilogie. C’était très confus à l’époque et je m’en excuse.

Alors, qu’est-ce qui se passe en 2016?

Bien sûr, les gens n’ayant jamais lu la saga vont pouvoir la découvrir à neuf, mais il y a quelques personnes qui l’ont déjà lue et la reliront dans sa nouvelle version, ou qui voudraient simplement savoir ce que veut dire « change à x% » sur la fiche de leur personnage préféré. Il est d’ailleurs possible qu’une version e-book soit envoyée aux possesseurs de l’ancienne version, mais on n’en est pas encore là.

Je ne peux bien entendu pas entrer dans les détails, mais je vais tenter d’éclaircir certains changements déjà présents sur ce site.

  1. « change à x% » sur une fiche personnage peut vouloir dire: le caractère du personnage est modifié, son rôle dans l’histoire change, un détail dans son histoire personnelle change, ou encore, il n’a plus le même genre. Ce dernier point peut facilement être repéré avec l’usage des pronoms dans la fiche.
  2. « Public : +15 » sur la fiche des romans. A l’époque de leur écriture, les livres étaient écrits pour le public qui suivait la Collection x Arrow et avaient donc le tag « +18 ». Les scènes en question cassaient le rythme de la narration et pouvaient être retirées sans souci, signe de leur inutilité au niveau de l’histoire.kyuwaprofile
  3. Kyuwa n’a pas de fiche? On en arrive au plus gros changement. J’ai mentionné sur facebook que La Légende de Xaheya suivrait la même trame qu’avant, avec les mêmes personnages à peu de choses près, mais que La Guerre d’Exode serait fondamentalement modifiée. Kyuwa, personnage principal mais mal aimé des lecteurs, a disparu de cette réédition. Une minute de silence pour l’Humain à la mèche blanche qui préférait porter des lunettes plutôt que de laisser la technologie corriger sa vue… pas de panique, son fidèle compagnon, X-3, est toujours présent!
  4. En conséquence du point 3, les couvertures créées par Phoenixlu vont malheureusement disparaître. Valleyhu, la créatrice des couvertures de La Légende de Xaheya, en fera de nouvelles, par souci de continuité et d’économie.
  5. Toujours en conséquence du point 3, les fiches romans de La Guerre d’Exode n’ont plus de résumé pour le moment, et la moitié des illustrations commandées au fil des ans est obsolète.

Enfin, j’ajouterai une section extraits sur le site sous peu, et probablement des archives pour les illustrations. Restez dans le coin!